040156 said:
I'm watching episode 6 only now. Could someone please explain what Neung and Poom's conversation /one sided argument was about before Neung kissed Poom after he brought her home after the wedding of the doctor and Poom's friend? Neung was such a douche in that scene, I can tell, and I didn't even understand a word he said. But what confuses me is how the background music shifted so he might have said something sweet before he planted the big one on her.
Hi I am quite okay in understanding thai lakorns (not an expert in Thai) but I can understand this one. I'll try to translate the best I can, sorry if its not 100% accurate but it's definitely what it means. Pardon me if the translation sounds weird haha.
They arrived at Poom's house, he doesn't want to let her go yet.
*In the car*
N : Do you think that I'm like other men, who will let u spin my head around easily like that, Hathairat? (referring the prank)
P : I didn't think like that!
N : Not true! You intend to seduce the men at the party to annoy (or provoke) me! (referring to her smiling to the men) But I don't care about that, because those men are only able to get smiles from (your mouth), but I've already gotten something more than that (refers to the kiss)
P : You only got it because I was unconscious, if I was aware and conscious, it would never have happened! *get out of car*
N : If it didn't happen, you would probably be dead by now and won't be alive to seduce other men like this. So to say, I'm the one who saved your life. Everything on your body, should belong to me. Especially... *got closer* - I think he's referring to her lips lol
P : I didn't ask for your help, therefore, you have no right over me. If I want to smile, talk to anyone or seduce anyone, it's my own right to do so. If you are not satisfied, I don't care.
*He pulls her closer*
P : Khun Anawat! What are you doing? Let me go!
N : I'll definitely let you go, but not now! Just now you said you don't care (have no interest in him) about me, right?
P : Yes!
N : I will make you to have interest in me!
He kisses her and she slaps him.
P : Foul-mouthed! Most disgusting (not sure about the meaning of the word but should be close)! What kind of woman do you think I am? That you did this to me?
N : I could do more than this! So that you will know, I have rights over your body, whenever I want. *she tries to slap him* Don't forget that I'm foul-mouthed and most despicable, if you slap me again, this time I will do more than just kiss. Don't believe me, just try!
P : I WANT TO KILL YOU! KHUN ANAWAT!
N : Right now you felt something towards me already, for at least, you still want to kill me. It means that you care (have interest) about me
*she runs away and cries*
P : Hathairat! You run away and crying like that, aren't u afraid of anyone seeing?
HE IS A JACKASS IN THIS SCENE, hope my translation helps

if anyone think I did some wrong translation, feel free to correct me ja
