Any Khmai speakers here?

Khatiya

sarNie Adult
If anybody wants help in translating Khmer Lyrics or Song, let me know. I love to help out. Can also write out the songs in Khmerglish (Khmer English too) :)
 

Vanndii

sarNie Adult
That unless you want to do it. My khmer is average. I might miss some of the deep meaningful poetic lines they might have.

Okay...here is my version of the translation...someone else can add their's or correct mine. My dad was making fun of me. I keep asking him and he figure it out that I took it from a song and made fun of me. How embarrassing...miss a few words but the meaning is still there. I just translate to get you the meaning and not translate it literally. Well you got the meaning of the song. Some part I left it phonetically spelled (the ones with the underline) because I don't get the meaning of it eventhough my dad was explaining it to me.

In the Afternoon (the title)

Why be on time, why must rise and set (he's talking about the sun)
Day oh Day, making my heart sorrowful
When the afternoon comes, my mood changes and making me frustrated
My body gets weak, Laeng ton being lost and confused by my self (here he's talking about doing labor, it's like a pun. labor to compare that he's body is tired and weak)
In the afternoon on the mountain, I cry myself out
I sadly contemplate, it's like a script from a folk tale
However, my story is real
The more I think about it, the more it hurts
I'm in pain alone, I'm only searching for you

Where are you at, where are you at
I miss you, miss you, miss you so much that my mind and body can't think straight
You love me or not, just tell me eventhough it's right or wrong
Why...why must you left quietly without me
The afternoon shining brightly like doth vahah (I'm not sure what this means)
I get really depress and lonely when the afternoon comes
In the afternoon, I hide and cry
In the afternoon, I miss my darling
Whenever it gets noon... honey I miss you so much

Where are you at, where are you at
I miss you, miss you, miss you so much that my mind and body can't think straight
You love me or not, just tell me eventhough it's right or wrong
Why...why must you left quietly without me
The afternoon shining brightly like doth vahah (I'm not sure what this means)
I get really depress and lonely when the afternoon comes
In the afternoon, I hide and cry
In the afternoon, I miss my darling
Whenever it gets noon... honey I miss you so much

I think that "Doth Vehah" here refers to a comparing meaning of "absolutely bright like the sky is burning."
 

Khatiya

sarNie Adult
^^ I think you are correct.. the fact that it was written as " Doth" and not " Douch" make it sound like "Burn" and not "Like".
 
hello guys. I'm back for more. Got any good rock songs to recommend to me? :D
well, do you like modern or classic songs?

nowadays artists for classic songs:

- choun sovanchai
- meng keo pichenda
- heng bunleap
- ouk somarima

really classic artists (dead now):

- ros sereysothea
- sin sesamouth
- pan ron

modern day artists:

- preap sovath
- nop bayarith
- choun sovanreach
- pich sophea
- sokun nisa
 

Maytha

sarNie Hatchling
add to the list don't forget Song Via Ja not sure with the spelling, I know he's not a good looking dude but he has a very sweet classic voice of Louk Sin Sissamouth. He doesn't have the same voice of Samouth but similar to it at least :rolleyes:
 
Top